EL FUTURO NO ES NUESTRO
[Meu blog está ficando poliglota. Recebi este release da minha agente e resolvi reproduzir em espanhol mesmo]
EL LIBRO QUE NO PUEDE ESPERAR
Agencia DraftFCB y Eterna Cadencia Editora presentan una edición especial del libro
El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana, de Diego Trelles Paz (comp.)
Una selección de nueva narrativa latinoamericana en una edición que desaparecerá en dos meses.
El contenido de este libro fue impreso con una tinta que se borrará completamente a los cuatro meses de abierto el embalaje, con el objetivo de que sea leído al poco tiempo de ser adquirido.
Mucho se puede decir del libro como objeto, de su amenazada existencia por distintos peligros. Los que amamos los libros sentimos que nunca van a desaparecer.
Todo surge de una anécdota durante la última feria del libro en Santiago, Chile. Allí, un panel de autores latinoamericanos intentó contestar la pregunta “¿Por qué no nos leemos?”. La idea resultante de la mesa fue que era difícil conectar a los autores latinoamericanos con sus lectores de habla hispana por fuera del propio país.
La Agencia de Publicidad DraftFCB tuvo entonces la idea de crear un libro que tuviera que leerse con urgencia, para ayudar a la difusión de estos autores. Para dramatizarla, imaginó un libro cuyo contenido tuviera una fecha de vencimiento y salió luego a la búsqueda de algún título de literatura latinoamericana ya existente que pudiera protagonizar el proyecto. Ese libro es El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana, una compilación de narradores jóvenes de distintos países del continente, seleccionados por el escritor peruano Diego Trelles Paz y editado por Eterna Cadencia Editora en 2009. Este libro, que fue editado en distintos países de América por distintas editoriales independientes, cumplía con la intención de dar a conocer de modo novedoso y urgente una literatura excelente que poco a poco se está abriendo paso entre los lectores de habla hispana y más allá. La impresión se hizo en serigrafía en Papelera Palermo.
“Pensamos que es una manera mágica y poética de contar un problema real. Quisimos hacer un libro que fuera un mensaje en sí mismo. Que nos incentivara a leer a estos autores antes de que sus relatos desaparezcan de verdad, ahí delante de nuestros ojos”, cuenta Javier Campopiano, Director General Creativo Regional de DraftFCB.
Ideia divertida. O Diego já vinha fazendo um ótimo trabalho com essa antologia, que saiu em tudo quanto é lugar, Argentina, Peru, Bolívia, Estados Unidos, Hungria e sei lá mais onde. Eu estou lá, o único autor brasileiro (com o conto "Espinha de Peixe"), na companhia de ótimos escritores e amigos como Tryno Maldonado (México), Samanta Schweblin (Argentina), Santiago Roncagliolo (Peru) e Daniel Alarcón (Peru), entre outros. Não, no Brasil o livro não foi lançado.