Sei que muitos tradutores lutam para serem mais reconhecidos, terem seu trabalho creditado, nome na capa e tudo mais.
Mas eu, pessoalmente, acho que se exagera.
Em livrarias online e em sites de avaliação como Skoob, na busca pelo meu nome aparece uma caralhada de livros que eu traduzi - alguns bacanas, muitos ruins - e às vezes até livros que eu NÃO traduzi, que as editoras creditam errado.
Esses títulos confundem os leitores que estão buscando minha obra como autor- e muitas vezes aparecem antes da minha própria produção (porque são sucessos maiores de venda).
A imensa maioria das coisas que eu traduzo não tem nada a ver com meu trabalho como autor...
(Até porque meu trabalho como autor é ÚNICO.... kkkk)
Agora tô até vendo créditos sobre o FILME "Estou Pensando em Acabar com Tudo", dizendo que é "baseado no livro de Iain Reid e SANTIAGO NAZARIAN!"
(Eu adorei esse livro. O filme ainda não vi. Mas é puta informação errada, não posso receber esse crédito.)
Digitando agora por esse título no Google, aparece de cara APENAS o meu nome como autor, veja só.
(Se ao menos tradutor recebesse direitos autorais das vendas...)